18/03/2014

Смерть в Венеции

Я думаю, каждый рано ли поздно пересекался с этим произведением. То ли в школе на уроках зарубежной литературы (что наиболее вероятно), то ли во время супер-культурных разговоров, то ли в разнообразных обязательных списках литературы. Новелла сложная и, честно говоря, малоприятная, но что вовсе не делает ее неинтересной. В ней Венеция предстает в довольно неприглядном свете, а именно...
Венеция
by arnaud-globliterature


Автор:
Томас Манн (Thomas Mann)
Томас Манн

Язык оригинала:
Немецкий
Оригинальное название:
Der Tod in Venedig
Год написания:
1911
История создания:
Идея о создании книги появилась у Манна во время его пребывании в Венеции в 1911 году, когда автор познакомился с прототипом Тадзио – Владиславом Моесом – одиннадцатилетним мальчиком из знатной польской семьи. Кроме того на создание новеллы повлияла смерть Густава Малера – австрийского композитора, с которым Манн был знаком лично, и чья внешность была позаимствована для описания Густава фон Ашенбаха. Но этим не ограничиться. Любовь Гете к 18-летней девушке, идеи Фрейда и Ницше, диалоги Платона, история Венеции, размышления и жизненный путь самого писателя – их следы четко прослеживаются во всей новелле, которая отличается своей символичностью и многослойностью.
Краткий сюжет:
Немецкий писатель Густав фон Ашенбах, всю свою жизнь проживающий с честью и со строгой дисциплиной, зарабатывающий честным трудом, встречает странного персонажа возле кладбища в Мюнхене. Пораженный необычным внешним видом человека, Ашенбах понимает, что хочет, во что бы то ни стало, отправиться в путешествие и отдохнуть от повседневности. Выбор его падает на Венецию, но, увы, – его путешествию сопутствуют странные мелочи и неприятные происшествия. Вскоре после прибытия в свой отель Ашенбах замечает мальчика, проживающем в этом же отеле со своей семьей из Польши. Писатель становится им совершенно одержим, буквально влюблен. Тем временем в Венецию приходит эпидемия холеры, и Ашебах вынужден остаться, сходя с ума от странного влечения пока в один прекрасный день он не умирает сидя в своем кресле на пляже.
Значение произведения:
Я думаю, что немало людей остаются в некотором замешательстве после первого прочтения новеллы, но если взглянуть глубже – впечатление может совершенно измениться. В книге автор поднимает тему красоты, смерти, искусства. Существенное количество деталей взято из греческой мифологии, повсюду встречаются «вестники смерти», начиная с фамилии Ашенбах -  Aschenbach по-немецки, что значит Asche in einen Bach – «Пепел в ручье», гондольера, напоминающего Харона, переправляющего мертвых в царство Аида, и заканчивая гранатовым соком, который намекает на миф о Персефоне. И это лишь несколько из многих. В новелле отображается процесс деградации и помрачения рассудка от страсти к совершенной красоте зачерствелого и бедного на эмоции писателя – представителя искусства.



ATLAS
Место действия
Германия, Италия
Современная территория
Германия, Италия



Места в Венеции, о которых идет речь, особой оригинальностью не отличаются. Тот же Канал Гранде, Лидо, пьяцца Сан-Марко. Но в этот раз стоит попробовать на них взглянуть в ином свете. А именно – Венеция, как воплощение болезни, духоты, грязи и разложения. Утопающий в каналах город, во времена своего основания известный своей преступностью и развратом. К тому же, именно с этой точки зрения город подается в новелле. 





Тем не менее, действие начинается в Мюнхене, а именно - с прогулки Ашенбаха по Английскому саду.


Было начало мая, и после сырых и промозглых недель обманчиво воцарилось жаркое лето.  В  Английском  саду,  еще  только  одевшемся  нежной  ранней листвой, было душно, как в августе, и в той части, что прилегала к городу, - полным-полно экипажей и пешеходов.
Английский сад.
Взято на iclimbedhat.wordpress

Выйдя на остановку возле кладбища, Ашенбах замечает первого вестника смерти - неприятного человека, наталкивающий его на идею о путешествии. 

Он решил у Северного кладбища сесть в  трамвай, который прямиком доставит его в город...
...Вышел ли он из бронзовых дверей часовни, или неприметно  приблизился  и поднялся к ней с улицы, осталось невыясненным.
Северное кладибище и Унгарерштрассе.
Взято на panoramic.com
Вследствии этой встречи, Ашенбах попадает в Венецию, по пути к отелю проезжая мимо Канале Гранде и пьяцца Сан-Марко, на которой он будет еще не раз появляться и даже зайдет в собор на мессу.
Пароходик бежал по знакомой дороге через лагуну, мимо площади св.Марка,вверх по  Канале  Гранде. 
Канал Гранде. by arnaud-globeliterature
Базилиа на площади Сан-Марко. Взято с annebellaitalia.wordpress.com
Отель Grand Hotel des Bains, в котором останавливался сам Манн и куда позже перенес своего персонажа. Взято с thesundaytime.com.uk
И вот уже  пароходик  приближается  к  вокзалу,  боль  и  растерянность возрастают до душевного смятения. Отъезд кажется  истерзавшемуся  Ашенбаху немыслимым, возвращение - тем паче. Вконец измученный, он входит в  здание вокзала.
Вокзал Санта-Лючия. Взято с blogoitaliano.com
И напоследок - один из пляжей на Лидо, где Ашенбах попрощался с жизнью.
Так выглядят сейчас пляжи на Лидо.  by arnaud-globeliterature
На этом я заканчиваю. Венеция в любом случае не разочаровывает, даже когда она предстает такой гнилостной и болезненной.

1 comment:

  1. а в Риме ты была? и не обязательно по пути профессора Ленгдона)

    ReplyDelete