"Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте". Может быть, но это совсем не повод отказать себе в прогулке по местам самых знаменитых героев Шекспира (или кого-то еще) по прекрасной Вероне. Это же так смертельно романтично, в конце-то концов.
|
Верона. by arnaud-globeliterature |
Автор:
|
Уильям Шекспир (William Shakespeare)
|
W. Shakespeare |
|
Язык оригинала:
|
Английский
|
Оригинальное название:
|
The Most Excellent and Lamentable Tragedie of Romeo and Juliet
|
Год написания:
|
1591-1592
|
История создания:
|
Как и в случае Гамлета, утверждать с точностью об оригинальных источниках этой истории сложно. Но и в этом случае, Шекспир особой оригинальностью не блеснул – подобная история любви встречалась еще в древнегреческой поэзии, имена Монтекки и Капулетти взяты из «Божественной комедии» Данте, некий Мазуччо Салернитанец, живший за 100 лет до Шекспира, написал аналогичную историю, которую затем интерпретировал в своих произведениях Луиджи да Порто. Последний озаглавил эту историю «Джульетта и Ромео», затем, видимо в качестве дани поэтическому восприятию, Шекспир переделал и изложил хорошо знакомую нам с пеленок пьесу «Ромео и Джульетта».
|
Краткий сюжет:
|
Между отпрысками (иначе язык не поворачивается назвать тринадцатилетнюю пигалицу и пятнадцатилетнего пацана) двух знатных враждующих семей вспыхивает безумная любовь, которая, грубо говоря, свела в могилу 6 человек, включая, естественно, самих влюбленных.
|
Значение произведения:
|
Если открыть страницу Википедии, то для себя можно открыть много чего нового. Например, что в «Ромео и Джульетте» затрагиваются такие темы как любовь, противоречия, контраст, время, судьба, удача и пр. Может быть, но я полагаю, что мы ценим пьесу в первую очередь за ее экстремальную романтичность. «Это ж надо какая любовь», «он – мой Ромео» и еще и умерли в один день. Не прекрасно ли это? Плюс, музыка, созданная Прокофьевым – только для этого стоило написать «Ромео и Джульетту».
|
ATLAS
Место действия
|
Италия, Верона
|
Современная территория
|
Италия, Верона
|
|
|
Верона - сногсшибательно красивый город в ста километрах от Венеции, именно тут развивались события "Ромео и Джульетты". Кстати говоря, итальянцы говорят "Джульетта и Ромео" дабы почтить автора оригинальной истории. Верона грамотно зарабатывает на красивой легенде, следы Шекспира видно по всему городу, а также значки, сувениры и прочее. Все прекрасно знают о вымышленности значимости мест как дом Джульетты или Ромео, а также гробницы Джульетты, но это никак не влияет на бешеный приток туристов.
Шекспир при входе в старый город.
|
by arnaud-globeliterature
|
Итак, пресловутый балкон Джульетты. Тут же всплывает множество замечаний о том, что в пьесе Шекспира о нем вообще нигде не упоминается. Но вот он, голубчик.
|
Балкон Джульетты by arnaud-globeliterature |
Прямо под балконом стоит сама Джульетта. Считается, что если потрешь ее грудь, произойдет чудо. Ну вот.
|
by arnaud-globeliterature |
Вокруг данной достопримечательности висят таблички призывающие туристов прекратить гадить вокруг, а если им так хочется выразить свою любовь к Джульетте (или кому-нибудь другому), то можно наклеить послание на специальную стену под аркой.
|
by arnaud-globeliterature |
|
by arnaud-globeliterature |
Некоторые все же продолжают рисовать на стенах.
|
by arnaud-globeliterature |
А некоторые почему-то используют для выражения своих эмоций жвачки.
|
by arnaud-globeliterature |
Вывод: из-за обилия любви на этой земле дворик Джульетты выглядит как обшарпанная подворотня Одессы в лихие девяностые.
Дому Ромео, хоть он и не считается местом паломничества, тоже немного досталось. Но этот дом настолько мрачен, что бедняге можно посочувстовать.
|
by arnaud-globeliterature |
|
Дом Ромео by arnaud-globeliterature |
Но самое смешное в этой истории - так называемая гробница Джульетты. В безымянный саркофаг, служивший корытом для лошадей (по крайней мере так он выглядит) решили вдохнуть вторую жизнь. Теперь чтобы взглянуть на это историческое чудо нужно выложить 5 евро. Но мы же все понимаем, что в нем и волоска Джульетты не лежало. Зато музей сделан атмосферно, и китайские Ромео и Джульетта тоже стоят внимания.
|
by arnaud-globeliterature |
|
by arnaud-globeliterature |
|
by arnaud-globeliterature |
По словам очевидцев вокруг тоже все усеяно посланиями.
Вот так, дорогие любители классики! Путешествуйте, читайте и любите друг друга!
No comments:
Post a Comment